Перевод "young people" на русский
Произношение young people (йан пипол) :
jˈʌŋ pˈiːpəl
йан пипол транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I'll leave you three to get acquainted.
Young people today don't need anything more than an introduction.
Snappy party.
Ну я оставлю вас троих, познакомитесь.
Молодым людям сегодня ничего больше и не нужно кроме знакомства.
Модная вечеринка.
Скопировать
What do we do now?
We slip away and see if we can find these young people.
Come on.
Что будем делать?
Мы убежим и посмотрим, сможем ли мы найти этих молодых людей.
Идем.
Скопировать
At Bellevue hospital, the president of the commission for drugs in New York Dr. Donald Lorrier, spoke to us about LSD.
I think LSD is a manifestation of the rebellion in young people.
There are three reasons why people take a drug like LSD:
В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД.
Что ж, я думаю, ЛСД является проявлением бунта у молодых людей.
Есть три причины, почему люди принимают наркотик, как ЛСД.
Скопировать
It won't make any difference.
You'll never see those fifty thousand young people again!
I think I'd better take him down there - the Medical Centre.
Это не будет иметь значения.
Вы никогда не увидите те пятьдесят тысяч молодых людей снова!
Я думаю, что должен взять его в Медицинский Центр.
Скопировать
Why not?
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Почему нет?
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
Скопировать
What did you hope to achieve here?
A chance to plead with you for the lives of fifty thousand young people.
They're only human beings.
Чего Вы надеялись достигнуть этим?
Шанса спасти жизни пятидесяти тысяч молодых людей.
Они - только люди.
Скопировать
And I had warned you.
But the young people of today don't listen to their elders.
So you came to ball me out, good and proper?
А я ведь вас предупреждал.
Но пожилых людей теперь не слушают.
Вы пришли, чтобы меня попрекать?
Скопировать
They say they pick up young passengers to take them off to other places but... none of them ever arrive anywhere!
Well in that case, they must be flying these young people to some secret airfield.
But why?
Они говорят, что принимают молодых пассажиров, чтобы отвезти их туда, но... ни один из них никогда туда не попал!
Хорошо в таком случае, они должны были увозить этих молодых людей на какой-то секретный аэродром.
Но зачем?
Скопировать
What do we do now?
We slip away and see if we can find all these young people.
Come on.
Что будем делать?
Мы убежим и посмотрим, сможем ли мы найти этих молодых людей.
Идем.
Скопировать
I have heard that you are doing very well.
There is nothing to boast about, but I have hired two young people.
Mr. Yuko has made it possible.
Я слышал, что дела у вас идут неплохо.
У меня нет оснований жаловаться, я нанял двух молодых помощников.
Господин Юко сделал это возможным.
Скопировать
You don't look too good.
These young people...
Alley cats! Was he clear enough?
Вы плохо выглядите.
Ох уж эта молодежь! Бродячие коты!
Ты понял?
Скопировать
No, I mean, really.
I just moved to Caxton and I'm anxious to meet some young people here.
But I don't have any contacts.
Нет, я серьёзно.
Дело в том, что я только что к вам переехал, мне интересно завести знакомство с местной молодёжью.
Но со мной никто не идёт на контакт.
Скопировать
His playing is the epitome of youthfulness.
And my wife likes young people.
If I could, I'd say that compared with dear old Faure, it's to her advantage.
Его игра - воплощение юности.
А моя жена любит юных.
Я бы даже сказал, что он лучше, чем старый добрый Габриэль Форе.
Скопировать
to become soldiers... in the revolutionary war... or sink into our bourgeois holes... and become anti-communist pigs.
Young people have the greatest revolutionary potential.
Because their privileges have not been institutionalized, and they are the most alienated part of the Western White working class
стать солдатами революционной войны или увязнуть в ваших буржуазных дырах и превратиться в антикоммунистических свиней.
- У молодежи - огромный революционный потенциал.
Поскольку их привилегии не институциализировали, и они - самая отчужденная часть Западного Белого рабочего класса.
Скопировать
A reflection of the moan in a cup of sake The wealthy city takes a bath in a dream of peace
On the top of the hills that tower above it A dormitory of young people full of energy
A dormitory of young people full of energy
Отражение луны в кубке сакэ.
На вершине холма, выше которого башня, Общежитие юношей, полных сил,
Общежитие юношей, полных сил.
Скопировать
On the top of the hills that tower above it A dormitory of young people full of energy
A dormitory of young people full of energy
Next one!
На вершине холма, выше которого башня, Общежитие юношей, полных сил,
Общежитие юношей, полных сил.
Следующую!
Скопировать
Take care! West will help us.
young people are nobles?
Very good.
Крепитесь, запад нам поможет.
Ребята, вы дворяне?
Очень хорошо.
Скопировать
'Dillinger was a rat 'that the country may consider itself fortunate to be rid of. 'And I don't sanction any Hollywood glamorization of these vermin.
'This type of romantic mendacity 'can only lead young people further astray than they are already.
'And I want no part of it.'
Диллинджер был крысой... и стана может считать удачей, что избавилась от него, и я не даю Голливуду прав идеализировать этих паразитов.
Этот тип романтичной лжи... может только ввести молодых людей в заблуждение... во все времена.
А я этого не хочу.
Скопировать
We've taken in and rehabilitated countless delinquent girls, helping them to become respectable women.
I have devoted 40 years of my life to educating young people.
REI KO I KE I have devoted 40 years of my life to educating young people.
Мы приняли и перевоспитали множество девочек, нарушавших закон. Помогли им стать достойными женщинами.
Я посвятил 40 лет жизни обучению молодежи.
REIKO IKE Я посвятил 40 лет жизни обучению молодежи".
Скопировать
I have devoted 40 years of my life to educating young people.
REI KO I KE I have devoted 40 years of my life to educating young people.
REI KO I KE I, Kakuzo Nakata, with all my heart,
Я посвятил 40 лет жизни обучению молодежи.
REIKO IKE Я посвятил 40 лет жизни обучению молодежи".
REIKO IKE Я, Какузо Наката, всем сердцем
Скопировать
Yes Sir?
When I see young people, today, ...behaving like that, I just I can't help wondering what this God-damned
When we get home we're going to be married, aren't we? What's so terrible about wanting to get together with my bro...
- Да, сэр?
Когда я вижу вот такое поведение молодёжи, ...я начинаю думать, ...куда катится эта страна.
Мы же всё равно поженимся, ...что в этом плохого?
Скопировать
(Emilian dialect)
Aren't there any young people in this town?
No young people in town?
(Эмилианский диалект)
В вашем городе есть молодежь?
Нет молодежи?
Скопировать
Aren't there any young people in this town?
No young people in town?
How old am I?
В вашем городе есть молодежь?
Нет молодежи?
Сколько мне лет?
Скопировать
Her relatives agree, too. But... the bride herself...
Yes, young people today are brought up badly, yes, badly.
They have silly views on marriage.
Жених согласен, родственники тоже, а вот невеста...
Плохо мы еще воспитываем нашу молодежь. Очень плохо.
Удивительно несерьезное отношение к браку.
Скопировать
Oh yes that boy, that boy should be back here ages ago!
Well you know what young people are. He's probably been distracted by something.
Well he seemed quite a responsible young lad.
Примите мой совет, Доктор, это бесполезно так корить себя. О, да, тот мальчик.
Тот мальчик должен вернуться давным-давно.
Ну, вы же знаете, каковы молодые люди. Он был вероятно отвлечен чем-то.
Скопировать
Such acts of violence in one so young!
Aye, young people are not what they were once, not in our time, eh Mister Cherub?
Indeed not, Cap'n.
Столько насилия в одном столь молодом человеке!
Да, молодые люди не то, что раньше, в наше время, а господин Херувим?
Да, Капитан.
Скопировать
And then, one of these days, we'll have a return match.
Well, Cordelia, these two young people haven't been alone all evening.
Yes, well, it's time to say good night.
И позже проведём матч-реванш.
Ладно, Корделия молодые люди за вечер так и не уединились.
Да, пока пожелать спокойной ночи.
Скопировать
Who knows how it's all gonna end?
Yes, I see many young people.
They're distressed.
- Интересно, когда это кончится? -Да-да. Да.
Я часто общаюсь с молодёжью.
Все этим озабочены.
Скопировать
And icons...
That's a fad with our young people now, they're collecting.
Nyura, was it really funny for you when the clown performed?
Иконы...
А это наши молодые модничают, коллекционеры.
Нюр, а тебе правда смешно было, когда клоун выступал?
Скопировать
Champagne, a toast to Aslak's only, darling daughter
It's good to see happy, young people around - on a wedding day like this
Marriages are made in heaven
Шампанское, тост за единственную любимую дочь Аслака.
Приятно видеть столько счастливых молодых людей вокруг... на такой свадьбе.
Браки свершаются на небесах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов young people (йан пипол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
